Sunday, June 25, 2017

A Great Verb In An Excellent Song

There's a great verb in Spanish - escarmentar* - which, like many verbs, has more than one meaning, but this is the meaning that captured my attention: "To learn from experience; to learn from one’s mistakes." It can also mean to learn from someone else's mistakes. You can hear this verb in the lyrics from the Spanish version of one of the most popular songs from the original Shrek movie, Hallelujah. See below for the lyrics and my English translation. (Just a quick reminder that the translations I provide here are designed for helping you understand the Spanish vocabulary, they're not designed to be the most poetic, or to hark back to the original English lyrics.)

Another word I want to point out in the lyrics is the conjunction/adverb "sino**," which has a track record of getting confused with the noun of the same spelling, or with "si no." See below for their separate meanings.

sino (conjunction/adverb) = but; but rather; but instead
sino (noun) = destiny; fate
si no = if not; else; or else; otherwise

 *Porque un día podamos escarmentar = Because one day we could learn from our mistakes
 **Y no gobierne la corrupción sino lo bueno y lo mejor del alma pura = And corruption doesn’t rule but instead goodness and the best of a pure soul


Aleluya
Il Divo
Hallelujah
Il Divo
Un soldado a casa hoy regresó
Y un niño enfermo se curó
Y hoy no hay trabajo
en el bosque de la lluvia 
A soldier returned home today
And a sick child recovered
And today there is no work
in the rainforest
Un desamparado se salvó
por causa de una buena acción
Y hoy nadie lo repudia  
Aleluya Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya 
A refugee was saved
because of a good deed
And today no one repudiates him  
Aleluya Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya 
Un ateo que consiguió creer
Y un hambriento hoy
tiene de comer
Y hoy donaron 
a una iglesia una fortuna
An atheist found a way to believe
And a hungry person today
has something to eat
And today they donated 
a fortune to a church
Que la guerra pronto se acabará
Que en el mundo al fin reinará la paz
Que no habrá miseria alguna 
Aleluya Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya 
May the war soon come to an end
May peace at last prevail in the world
May there not be any poverty at all 
Aleluya Aleluya, Aleluya, Aleluya, Aleluya 
Porque la norma sea el amor
Y no gobierne la corrupción sino
lo bueno y lo mejor del alma pura
Porque Dios nos proteja de un mal final 
Because the norm is love
And corruption doesn’t rule but instead
goodness and the best of a pure soul
Because God protects us from a bad end
Porque un día 
podamos escarmentar
Porque acaben 
con tanta furia 
Aleluya Aleluya, Aleluya, 
Aleluya, Aleluya   Aleluya, Aleluya
Because one day 
we could learn from our mistakes
Because they’re done 
 with so much anger 
Aleluya Aleluya, Aleluya, 
Aleluya, Aleluya   Aleluya, Aleluya


No comments:

Post a Comment